“手机铃音”英语怎么说?

  手机铃音 – mobile phone ringtone 或 ringtone
  彩铃 – polyphonic ringtone
  和弦铃 – chord music ringtone
  按键音 – keypad tone
  提示音 – warning tone

原文:http://www.foodmate.net/english/resource/47116.html

  刚刚踏进“新婚门”的孙悦日前一头栽进了“敛财门”,由于她的官方网站向歌迷收费,孙悦被扣上了利用网站敛财的帽子。不过,孙悦本人否认了“敛财”这一说法,并认为自己“官网”的某些收费做法并无不妥,比如,非“官网”会员须得交纳一定费用才能下载手机铃音。

  请看《中国日报》相关新闻报道:Pop singer Sun Yue has been recently condemned by netizens who claimed that Sun used her official site to collect money from fans. Fans could become a club member only when they agree to pay 10 yuan per month. Additionally, non-club members need to pay 1 yuan if they want to download mobile phone ringtones.

  由报道可知,挂在网民口边的“手机铃音下载”可表达为“to download mobile phone ringtones”,不言而喻,“手机铃音”就是mobile phone ringtone或可简单表示为ringtone。

  既然提到了铃音,我们这里顺便再提几个相关词汇——“彩铃”可用polyphonic ringtone来表示,“和弦铃”则是chord music ringtone,“按键音”和“提示音”的相应表达为keypad tone和warning tone。

  另外,撇开这起网上的是非官司,“手机铃音”近日可是风光无限,它终于从草民阶层脱颖而出,被收入《韦氏大词典》100热门新词,相关信息可点击双语新闻Do you know“mouse potatoes”?

2 Responses

  1. 我还是愿意自己DIY铃声再用数据线导进手机。网上到处都是铃声下载的广告,我看到一个就用adblock屏蔽一个,看着闹心……

  2. 好像很多地方把彩铃直译成colorring,久而久之,这种翻译看得多了,我也就一直认为,彩铃应该这么翻。。看了这文章,才知道有polyphonic ringtone这个更专业的表述哈?不过说实在的,这个单词估计在中国,一般人很难记住啊。。。
    说到下载铃声和彩铃,其实个人来说,还是很愿意消费的,一周半个月下载一次,费用也不多。。只是由于现在收费陷阱太多(记得03年的时候,网易都有这种收费陷阱,下一次铃声,却是给你永久包月,神不知鬼不觉地捞钱),一朝被蛇咬,十年怕井绳,现在真的不敢轻易把手机号往网络上输啊,至少现在想让我为SP服务付费,基本上不可能(即使自己公司的业务,也不敢试用。。 [stun] [stun] )。。中国SP的市场很大,很有前景,只是中国的网络商把它搞砸了,可惜啊。。

© 2024 Xiaoxiao’s Weblog. All Rights Reserved. 粤ICP备15088982号