分类: 好文转帖

  • 《CSS 禅意花园》中文版

      [url=http://www.amazon.com/Zen-CSS-Design-Visual-Enlightenment/dp/03…

      《THE ZEN OF CSS DESIGN: VISUAL ENLIGHTENMENT FOR THE WEB》 的中文版《CSS 禅意花园》开始发售了。

      Chinapub 宣传地址: http://www.china-pub.com/STATIC07/0703/jsj_flying_070314.asp

      购买地址:http://www.china-pub.com/computers/common/info.asp?id=33191

      今年应该是前台制作较缺的一年,有喜欢研究 CSS 或从事这一行的朋友们可以观注一下这本书。

       阅读全文

  • 西行咨讯加入 CW

      西行咨讯 http://www.appbeta.com/   [url=http://www.creative-weblogging.c…

      西行咨讯 http://www.appbeta.com/

      CreativeWeblogging 又迎来了新的成员,西行咨讯。CW 近期也做了一些调整,主要是针对于 Google Adsense本身的变化的一些调整。西行咨讯是 IT 资讯的老牌发布站了,国内有很多人了解 CNbeta,知道西行咨讯的确不多。OK,西行咨讯可以写博客挣钱了。

      CW 的中文博客有

    • 奇客视界 http://www.geekervision.com/
    • 网谈 http://www.wangtam.com/
      阅读全文
  • 《越狱》第二季口语重点

    《越狱》第二季口语重点 作者charlotte85 请勿用于任何商业用途,转载请注明作者及出处。 http://bbs.prisonbrea…

    《越狱》第二季口语重点 作者 charlotte85
    请勿用于任何商业用途,转载请注明作者及出处。
    http://bbs.prisonbreak.cn/viewthread.php?tid=7000&extra=page%3D1&page=1

    第一集
    1.And he’s the mastermind of this whole thing. 他是整个事情的主谋
    mastermind=策划者,主谋
    2.he acknowledge that whatever neuroses drove the criminal to commit the original crime is compounded. 他知道无论是什么神经机能病变导致的最初犯罪都是复杂的
    commit the crime=犯罪
    acknowledge =承认,知道
    3.You’re not being very transparent,Warden. 你不是很坦率,狱长
    阅读全文

  • [转]不懂公关,傻乎乎的迅雷还要栽多少跟头

    转载出处:http://huijian.blog.techweb.com.cn/archives/2007/200746222222.sht…

    转载出处:http://huijian.blog.techweb.com.cn/archives/2007/200746222222.shtml
    作者:徽剑

    一、迅雷遇到的麻烦很多
    二、迅雷自我感觉太良好
    三、民意和媒体、意见领袖
    四、公关上得罪了太多地方
    五、会做公关是企业成功的关键

    一、迅雷遇到的麻烦很多

      从去年也就是 2006 年中到现在,迅雷可以说是被弄得心火上生,各种争执、批评几乎不断出现,而且一波接一波,从 2006 年中的华军、天空联手扫雷,到不断传出的迅雷吹牛的事件,最近又出现迅雷涉黄事件。当然这里也有点与笔者相关的“牛*事件”。诸如此类大量负面信息的出现,在中国除了百度之外没有第二家可以比拟了。

      在事件出来后,迅雷就到处打电话,要求对方撤销有关负面报道,比如笔者在天涯社区 IT 视界上面写了几篇批评迅雷的文章后,迅雷基本是第一时间给天涯社区编辑部打电话,要求天涯删除我的文章,诸如最近的搜狐似乎也接到了迅雷的“声明”电话了。

      观察迅雷的举动,我们不难 阅读全文

  • 社会媒体走向主流

    第十五天,转载[url=http://chn.blogbeta.com/]Blog中文翻译[/url]的一篇文章,或许对产品媒体化、社会媒体…

    第十五天,转载 Blog 中文翻译 的一篇文章,或许对产品媒体化、社会媒体、媒体有了更深入的了解。

    原文链接:Social Media Goes Mainstream
    原文作者:Dion Hinchcliffe
    中文翻译:indigo -(Indigo 的数字镜像)

      大家总是在争论主流的确切定义到底是什么? 我个人觉得那是当我的爷爷奶奶和他们的孙子们同时在讨论什么的时候,这就是主流。那些由用户创造内容的媒体平台所具有的特点不仅于此,还能够将所有传统意 义上的东西推入历史的舞台。是的,我在谈论 blog,也是在说 wiki 以及任何这样的平台,被用户所控制的参与性工具正在拥有互联网络的国家和几乎全世界的人民里面蔓延。

      在我拿出那些主流的共享与协作媒体的实例之前,我们应该弄清楚最符合这种媒体形式的“社会媒体”的定义。Wikipedia 阅读全文

© 2026 Xiaoxiao’s Weblog. 粤ICP备15088982号